Zo neemt u de telefoon op in het Duits
Als u kunt zien dat de beller vanuit Duitsland belt, zou hij het heel fijn vinden dat u meteen in het Duits opneemt.
Er zijn natuurlijk verschillende mogelijkheden dit op de juiste manier te doen.
Als u kunt zien dat de beller vanuit Duitsland belt, zou hij het heel fijn vinden dat u meteen in het Duits opneemt.
Er zijn natuurlijk verschillende mogelijkheden dit op de juiste manier te doen.
In de vorige column heb ik het over dagdelen en tijd in het Duits gehad. Weet u dat ieder dagdeel ook zijn eigen begroeting heeft? En dat u deze ook niet letterlijk kunt vertalen?
Om een telefoongesprek te beginnen in het Duits start u natuurlijk met een begroeting. U heeft daarvoor alleen wel de juiste uitspraak van dagdeel en tijd nodig.
Met deze – misschien wat smakeloze en platte – ezelsbrug kun je alle zinnen met er#van#uit#gaan voortaan goed spellen.
Helaas blijkt er nog steeds een enorm verschil te zijn tussen denken en ook daadwerkelijk doen. En ja, dus ook bij sommige secretaresses… Wees je er bewust van, dat niet correct zijn aan de telefoon, al heel snel voldoende is om (potentiële) klanten voorgoed af te schrikken.
Met Google Translate of een andere soortgelijke online vertaal tool krijg je helaas geen foutloze vertaling die qua woordkeuze en zinsopbouw ook echt heel goed in de buurt komt van de kwaliteit van de oorspronkelijke tekst. Ga je het zelf proberen of toch uitbesteden?
Je pakt je mobiel en belt de administratie van een klant of leverancier omdat je een paar vragen hebt over een factuur. De telefoon lijkt eindeloos over te gaan. En net als je de verbinding wilt verbreken, wordt er eindelijk alsnog opgenomen. “Harry,” klinkt het kortaf.
Voor het plaatsen van een komma zijn een aantal algemene uitgangspunten.
Taal leeft. Taal verandert. Wij veranderen de taal. Hoe? Kort gezegd: door stug volhouden. Ik heb het al vaker geschreven: als genoeg mensen een taalfout lang genoeg volhouden, dan wordt die foute taalvorm vanzelf een keer goedgekeurd. Dat is nu ook gebeurd met het meervoud handvaten.
Wordt jou nog wel eens een “Prettige dag” gewenst? Of een “Prettig weekend”? Mij al heel lang niet meer! Komt doordat het woord prettig in de volksmond is vervangen door fijn.
Volg ons