Let’s Have a Party!
De temperaturen zijn dan misschien nog niet geheel gedaald, maar de feestdagen staan voor de deur! De drukste twee weken van het jaar zijn aangebroken… Misschien heb je er juist voor gezorgd dat je het rustig hebt in deze tijd van het jaar, maar misschien heb je juist wel allemaal feestelijkheden op de agenda staan. En daarom bevat deze blog leuke uitspraken geheel in de feestsferen.
Wellicht zijn dit ook wel de ideale weken om eens goed je Engels op te frissen. Ook een prachtig voornemen voor het nieuwe jaar, toch? Met deze leuke uitspraken maak je vast een goede indruk op de Engelstaligen.
A real knees up
Een ‘knees up’ is een informele bijeenkomst om iets te vieren. Veel gezang en dansen hoort bij deze samenkomst.
We should go to a bar sometime for a real knees up!
Party poopers
Wellicht ken je deze al… Mensen die nooit een feestje bijwonen, altijd vroeg weggaan of de gezellige sfeer verpesten kun je omschrijven als ‘party poopers’.
Don’t go just yet! Don’t be such a party pooper.
Party animal
Als we net de party poopers hebben besproken, dan is dit precies het tegenovergestelde. Mensen die eigenlijk geen excuus nodig hebben om te feesten zijn echte party animals. Elke mogelijkheid voor een feestje wordt met beide handen aangegrepen en op elk feestje is deze persoon wel te vinden!
She is no party animal; she likes reading and listening to classical music.
A revelry
Een situatie waar mensen drinken, dansen en zingen, kan op een feestje zijn of ergens anders. Er is veel geluid wat waarschijnlijk overlast geeft, dus je gebruikt deze vaak in een negatieve context.
The revelries next door kept me awake all night.
Let the hair down
Als je eindelijk eens wat relaxter kunt zijn en je kunt genieten van je tijd, dan is het tijd ‘to let your hair down!’
Let your hair down for once and just have a good time!
Large it up
Een leuke die je waarschijnlijk nog niet kent! Deze uitdrukking is Engelse slang, dus deze kun je ideaal gebruiken in informele situaties. Het betekent dat je een goede tijd hebt of je er een goede tijd van maakt.
He larges it up at the weekend.
Strut your stuff
Een feestje is pas echt een feestje als er gedanst wordt! Je gebruikt ‘strut your stuff’ voor iemand die heel zelfverzekerd danst op de dansvloer. Diegene doet dit wel om op te vallen, dus het kan zijn dat het in negatieve zin wordt gebruikt.
Look at him strut his stuff. He probably thinks he’s John Travolta.
Have a whale of a time
En hopelijk, na alle feestjes en gezelligheid, kun je positief terugkijken op alle drukte. Wil je omschrijven dat je het ontzettend gezellig hebt gehad en het een goede tijd was? Gebruik dan deze uitspraak!
We had a whale of a time at the office Christmas party.
Geschreven door: Anneke Drijver
Improve your Business Englisch
Volg ons