Engelse taal foutjes van Nederlanders
Niet alleen Louis van Gaal heeft moeite met de Engelse taal. Een foutje in de spelling of woordkeuze is zo gemaakt, zelfs onder Nederlanders die op hoog niveau studeren. Voornamelijk met woorden of uitdrukkingen die lijken op het Nederlands zoals ‘on the other side’, wat ‘on the other hand’ zou moeten zijn, gaat het nog wel eens mis. Net als met het woord ‘succes’, dat in het Engels als ‘success’geschreven wordt.
Nederland best presterende land
Cambridge English, een afdeling van Cambridge University, nam het Engels van 1,2 miljoen kandidaten uit 72 verschillende landen wereldwijd onder de loep, waaronder dat van 15.000 Nederlanders. Onze landgenoten scoren zeker niet slecht. Sterker nog: Nederland komt als het op twee na best presterende land qua Engels taalgebruik uit dit onderzoek. Estland en Zweden scoren als enige twee landen hoger.
Fouten met gebruik voorzetsels
Naast ‘succes’ en ‘on the other side’, hebben Nederlanders ook moeite met het gebruik van de juiste Engelse voorzetsels. „Zelfs op de hogere niveaus zien we studenten aarzelen over het gebruik van voorzetsels, zoals or, in, on, for, to of at”, zegt Elena Louicellier, Assessment Manager Cambridge English.
Toch laten we maar mooi 69 landen achter ons. Ons buurland Duitsland staat op een gedeelde zeventiende plek met Zwitserland. De Belgen staan op plek acht. De Fransen eindigen op een 26e plek.
De meest voorkomende fout onder alle landen is het voornaamwoord ‘which’, dat vaak wordt geschreven zonder de eerste h.
Bron: metronieuws
Volg ons