Een taalfout is zó gemaakt… ondanks de spellingchecker
Zonder taalfouten schrijven kunnen maar heel weinigen. Een spellingchecker is best een handig hulpmiddel, maar kan je niet altijd redden. Zelfs bij de keuze tussen ei en ij kan je ondanks een spellingcheck de mist in gaan. Bijvoorbeeld bij het woord ‘uitweiden’. Al in de achttiende eeuw maakten mensen de vergissing door ‘over iets uitwijden’ met een ij te schrijven. Logisch, want je denkt automatisch aan het woord ‘wijd’. En ook inwijden en zich wijden aan zijn met een ij. Maar … het is:
uitweiden / inwijden
Een verwarrend paar, hè?
Uitweiden is afkomstig van ‘weide’ en betekende oorspronkelijk ‘buiten de weide voedsel zoeken’. Daaruit kwam de figuurlijke betekenis ‘afdwalen van de hoofdzaak’ voort en daaruit vervolgens ‘uitvoerig bespreken’.
Over inwijden bestaat geen onduidelijkheid, maar soms wel over wijden aan. Zo lazen we onlangs in de e-zine van SecretaresseNet: *Deze nieuwsbrief is geweid aan de freelance secretaresse. De spellingchecker zwijgt, want die kent het woord ‘geweid’ wel. Maar hier had toch echt gewijd met ij moeten staan.
Mieke Winnubst, Alfabeta Tekst & Training
Volg ons